「ん~、知らない人は今まで損してたってこと?」 はい、今まで普通に利用していた人は損してます。今回「無料でさら…

おまえら無職なら英語やるよな

1名無しさん@毎日が日曜日2016-04-27 22:56:33

英語を習得しましょう。

10名無しさん@毎日が日曜日2016-04-28 19:19:15

マジレスだが英語が読み書きできれば

2chだけでなくアメリカの4chanも楽しめるな

15名無しさん@毎日が日曜日2016-08-30 22:56:39

I’d like these clothes cleaned.

これらの服を洗濯して欲しいのですが。

何で文末にcleanedになるのかな?

22名無しさん@毎日が日曜日2016-09-02 02:21:44

おいおいよく皆>>15のような英文をすらすら訳せるよなと思ってよく考えたら、

俺も過去に勉強しておった。答えは皆の言う通り。あるいは、

にも書かれてる。

ちなみに他動詞の過去分詞は受動の意味ね。

19名無しさん@毎日が日曜日2016-09-01 11:30:07

過去の話でも無いのに過去形が見えたら

受け身の可能性も疑ってみるといい

20名無しさん@毎日が日曜日2016-09-01 12:41:35

SVOC構文の一つとして捉えると分かりやすいです。

I’d like these clothes cleaned.

「私は好みます、(服)=(洗濯された状態)を。」

O=Cであればよく、服は洗濯「される」から過去分詞〜edです。

I saw him playing tennis.

これもSVOC構文ですが彼はテニスを「している」から現在分詞〜ingです。

つまり、OとCの関係によって〜edか〜ingかが決まります。

I’d like these clothes cleaned.

におけるwould likeは丁寧なお願いを表しているので

相手にクリーニングを依頼していることが分かります。

I’d like to clean these clothes.

would like to doは「〜したい」という意志を感じるので

自分で洗おうと思っている場合も含みます。

25182016-09-04 21:58:13

>>19,>>20,>>22

返答有り難う。

なるほど本当に分り易かったです。

I’d like to clean these clothes.だと自分でこれらの服を洗濯したいと

意味も含まれる。

確実に相手にクリーニングをお願いしたいのなら

I’d like these clothes cleaned.にする訳ですね。

また御質問するのでその時も御返答をお願い致します。

27名無しさん@毎日が日曜日2016-09-14 20:56:20

I came for sightseeing from Japan.

「come for ・・・の目的で来る」のように

前置詞は動詞とセットで覚えてしまったほうがいいかもしれません。

hereはなくても通じると思います。

前置詞の使い方については「システム英熟語」がおすすめです。

28262016-09-15 20:38:24

>>27

返答有り難う。助かりました。

凄く分り易かったです。

今日の夜日本に帰ります=帰国します。

I’m coming back to Japan tonight.

と言う英語は通じないですよね?

ここの場所から日本に帰るのでここの場所から離れるニュアンスになるから

I’m going back to Japan tonight.が正解でしょうか?

31名無しさん@毎日が日曜日2016-09-16 00:34:29

>>28

今日の夜日本に帰ります=今夜日本に発ちます。

I’m going to leave for Japan tonight.

今いる場所を去ってほかの場所へ行くなら、

「leave for〜」がいいと思います。

leave A for Bとして、「Aを去ってBへ行く」とすることもできます。

I’m coming back to Japan tonight.

お察しの通りです。

「行く」という意味のcomeを口語で使うのは、相手のいる所へ行く場合です。

例)”Dinner is ready.”(夕飯できたよ)/”I’m coming!” (今行くよ!)

なので、出先の人に向かってこれを使うのは避けたいです。

日本にいる誰かに電話で伝えるのならいいと思います。

I’m going back to Japan tonight.

これは問題ないと思います。

余談、というか私もイマイチ感覚として掴めていないんですが

be doing はかなり近い未来の予定を指す表現ですが

どのくらい先の未来までOKかというのが私にも分かりません。

予定された未来はbe going to doが無難だと思います。

詳しい人がいればいいのですが。

35名無しさん@毎日が日曜日2016-11-05 23:36:13

これやってみて

https://uwl.weblio.jp/vocab-index

88名無しさん@毎日が日曜日2017-01-28 16:17:55

>>35

レベル26

推定語彙語  20001〜22000語

称号 賢者

grade sage

回答時間 1分40秒

スコア 216.8

36名無しさん@毎日が日曜日2016-11-05 23:38:38

隗より始めた

レベル 25

推定語彙数 18001〜20000語

称号 賢者

grade sage

回答時間 2分0秒

スコア 188.6

38名無しさん@毎日が日曜日2016-11-07 22:36:15

診断結果

レベル レベル14

推定語彙数 7001〜8000語

称号 特待生

grade valedictorian

回答時間 2分25秒

スコア 74.1

40名無しさん@毎日が日曜日2016-11-08 14:09:38

ナッポーペーン

92名無しさん@毎日が日曜日2017-01-30 12:56:09

>>36

>>38

>>88

このスレの平均は、16000語レベルですね

100名無しさん@毎日が日曜日2017-02-07 21:03:24

正しい希ガスるで

101名無しさん@毎日が日曜日2017-02-07 21:07:59

アメリカ人とかと話しして嫌なのは

ちょっとでも変な英語話すとすぐ”what?”とか聞き返してくること。

もうちょっと思いやりを持ってほしい。

173名無しさん@毎日が日曜日2017-03-22 06:28:17

>>101

学校で習ったI beg your pardon?

なんて使う人ほとんどいないらしいね

107名無しさん@毎日が日曜日2017-02-07 21:24:04

いや、君がコンプレックス強すぎなんやで

109名無しさん@毎日が日曜日2017-02-07 21:29:11

>>107

それは君だろ。だからアメリカ人の言いなりになってる。

119名無しさん@毎日が日曜日2017-02-15 21:36:39

get off が、一つの動詞と同じやろ

1241172017-02-16 22:15:30

>119

返答有り難う。

get offで1つの動詞と言う意味ですか?

I’d like to have the waist taken in.

ウエストを詰めて頂きたいのですが。

何故 waist taken inになるのでしょうか?

122名無しさん@毎日が日曜日2017-02-16 00:28:46

あげ

153名無しさん@毎日が日曜日2017-02-26 14:33:00

最近、CNNで、Omotenashi がそのまま使われてるで。

154名無しさん@毎日が日曜日2017-02-26 21:02:18

英訳してください。

創価学会を誹謗中傷すると、仏罰が当たる。

創価学会を弾圧すると、日本は滅亡する。

156名無しさん@毎日が日曜日2017-03-05 10:33:42

>>154

英訳結果

We regard you as a troll, so you should get out from here.

Fuck you!

166名無しさん@毎日が日曜日2017-03-18 20:14:14

その、blocked は、形容詞

1761652017-03-22 19:37:22

>166

返答有り難う。基本は動詞の過去分詞は形容詞になる事もあると考えて

良いですか?

あと以下の英文も教えて下さい。

風呂上りのビールは最高です。

The best beer is the one you have right after a bath.

after a bathは分かる。 you have right が意味が分らないし

is the oneの意味も分らない。

教えて下さい。

179名無しさん@毎日が日曜日2017-04-06 12:24:13

>>176

あと

youには

二人称単数・複数の他に

「大抵の人は…」って意味もある

二人称複数を単数に的用する事で敬意を表す言語がある

youが複数なのはそういう理由だ

惰性で敬語使ってると敬意が薄れるぞ

ファックユー!

193名無しさん@毎日が日曜日2017-04-28 02:13:10

英訳してください。

相手が私の言葉の1/10も理解してないと思うと口を開けるのすら億劫です。

196名無しさん@毎日が日曜日2017-04-28 14:46:18

>>193

thinking they don’t follow my words , even less than 1 out of the 10

its quite hassle even to open my mauth .

199名無しさん@毎日が日曜日2017-04-30 12:20:27

>>196

thx

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする